Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı المِنْطَقَةُ الوَجْهِيَّة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça المِنْطَقَةُ الوَجْهِيَّة

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Noch immer wird die Mittelmeerunion im südlichen Raum vornehmlich als Projekt der EU, wenn nicht sogar als Projekt französischer Interessenpolitik wahrgenommen.
    ولا يزال الاتحاد المتوسطي يُعتبر في نظر دول المنطقة الجنوبية، على وجه الخصوص، مشروعا لصالح الاتحاد الأوروبي، إن لم يكن مشروعا للمصالح الفرنسية السياسية.
  • Auch politische Vertrauensbildung soll dazu gehören. Aber die zahlreichen Konflikte im südlichen Mittelmeerraum - vor allem der israelisch-arabische Konflikt, aber auch der Konflikt um die Westsahara - gelten weiterhin als schwerwiegende Hindernisse.
    وأن يكون ذلك مبنيا عل الثقة السياسية المتبادلة، غير أن كثرة الصراعات في جنوب منطقة المتوسط، وعلى وجه الخصوص الصراع العربي الإسرائيلي، إضافة إلى الصراع حول الصحراء الغربية، ما تزال تشكل عقبات ضخمة.
  • Außerdem waren sich vor allem die USA des Ausmaßes ihrer Unbeliebtheit in der gesamten Region überhaupt nicht bewusst.
    علاوة على ذلك فإنهم لم يدركوا البتة مدى عداوة الناس لهم في المنطقة كلها، وعلى وجه الخصوص للولايات المتحدة.
  • Vor Ort schwankt man zwischen Wut und Resignation. "Wenn du für den Staudamm bist, sage ich kein Wort!", herrschte im vergangenen Jahr ein junger Schmied die Reporterin an.
    ميدانيًا يتأرجح السكَّان ما بين الغضب والاستسلام للقدر. صرخ في العام الماضي حدّاد شاب من أبناء المنطقة في وجه مراسلتنا الإعلامية قائلاً لها: "إذا كنت من مؤيِّدي السدّ فلن أقول أيَّة كلمة".
  • verlangt, dass die Regierung Liberias die Unterstützung, die sie der RUF in Sierra Leone und anderen bewaffneten Rebellengruppen in der Region gewährt, sofort einstellt und insbesondere die folgenden konkreten Maßnahmen ergreift:
    يطالب حكومة ليبريا بأن توقف فورا دعمها للجبهة المتحدة الثورية في سيراليون ولغيرها من الجماعات المتمردة المسلحة في المنطقة، وأن تقوم على وجه الخصوص باتخاذ الخطوات الملموسة التالية:
  • fordert alle Parteien und die Staaten der Region auf, mit dem Generalsekretär und seinem Persönlichen Abgesandten uneingeschränkt zusammenzuarbeiten;
    تهيب بجميع الأطراف وبدول المنطقة إلى التعاون على الوجه الأكمل مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي؛
  • Der Verstand ermöglicht es uns insbesondere zu sehen, dassandere, die sich bislang außerhalb der Reichweite unseresmoralischen Blickfeldes befunden haben, in wesentlichen Aspekten sosind wie wir.
    ان المنطق على وجه الخصوص يجعلنا نرى ان الاخرين والذين كانوافي السابق خارج حدود نظرتنا الاخلاقية هم مثلنا في الامور ذات الاهمية.
  • Ein Fehler ist jetzt schon offensichtlich, nämlich der Traum der Neokonservativen, einen militärischen Verbündeten in der Region als langfristige Basis für amerikanische Truppen zuetablieren, um den Nahen Osten zu transformieren und zudemokratisieren.
    هناك فشل واحد أصبح جلياً: وهو يتمثل في ضياع حلم المحافظينالجدد في خلق كيان عسكري حليف يخدمهم كقاعدة طويلة الأمد للقواتالأميركية في حملتهم الرامية إلى تغيير وجه منطقة الشرق الأوسطوتحويلها إلى الديمقراطية.
  • Genau dies ist die Logik, die hinter der Wandlung der NATOsteckt.
    وهذا هو على وجه التحديد المنطق الكامن وراء تحول منظمة حلفشمال الأطلسي.
  • Der erste Reflex der Fundamentalisten ist, sich aus der Allgemeinheit zurückzuziehen und um sich herum eine Schaleaufzubauen, die für jede andere Logik als ihre eigeneundurchdringbar ist.
    وتتلخص ردة الفعل الأولى للمتشددين في الانسحاب من التيارالسائد، لكي يبنوا حول أنفسهم قوقعة حصينة منيعة في وجه أي منطق مغايرلمنطقهم.